What We Believe

What Lutherans Believe …

Lo que creemos los Luteranos …

About the BIBLE

Everything Lutherans believe comes from the Bible, God’s message of love and hope for all people. The Bible is the written Word of God, handed down to us in order to point us to the truth that we are saved from our sin and eternal death by the life, death, and resurrection of Jesus Christ. We believe that the Bible is completely reliable and without error. In it we learn everything we need to know about God’s love and His gifts to us.

Acerca de la BIBLIA

Todo lo que los Luteranos creemos está basado en la Biblia, el mensaje de amor y esperanza de Dios para todas las personas. La Biblia es la Palabra de Dios escrita, dada a nosotros para mostrarnos la verdad de que somos salvados de nuestro pecado y muerte eterna por la vida, muerte, y resurrección de Jesucristo. Nosotros creemos que la Biblia es completamente confiable y sin error. En ella aprendemos todo lo que necesitamos saber acerca del amor de Dios y sus dones para nosotros.

About GOD

There is only one true God – the Triune God – who exists in three separate but equal persons: Father, Son, and Holy Spirit.

God the Father is our maker and the creator of all things. By the Father’s word, all things were made, and we are His most beloved creation; we are closest to His heart. The Son is Jesus Christ, who came to earth as the perfect “go-between” between God and humanity. He has redeemed us and is the voice to the Father on our behalf. The Holy Spirit calls us to believe in Jesus Christ as our Savior, keeps us in the one true faith, and equips us for living out our faith. He is the whisper in our heart’s ear.

Acerca de DIOS

Creemos que hay un solo verdadero Dios – el Dios Trino – que existe en tres personas separadas pero iguales: Padre, Hijo, y Espíritu Santo.

Dios el Padre es nuestro hacedor y el Creador de todas las cosas. Todas las cosas fueron hechas por la palabra del Padre, y nosotros somos su más amada creación; nosotros somos quienes estamos más cerca de su corazón. El Hijo es Jesucristo, quien vino al mundo como el perfecto “intermediario” entre Dios y la humanidad. Él nos ha salvado, y es quien habla por nosotros delante del Padre. El Espíritu Santo nos llama a creer en Jesucristo como nuestro Salvador, nos mantiene en la verdadera fe, y nos equipa para vivir esa fe. Él es el susurro en el oído de nuestro corazón.

About US

We all fall short of God’s expectations because we are all born “sinful” – and we aren’t talking about “sinfully” rich desserts, we’re talking about the serious side of sin. Sin can be summed up as all the things we say, think, do, and don’t do, that fall outside of God’s holy will for our lives and end up separating us from God.

Sin was brought into world when Satan lured the first people God created (Adam and Eve) into temptation through their own free will and weakness, breaking the perfect relationship between God and us. From that point on, sin became part of our very existence. Because God also demands perfect obedience, our ultimate punishment became death.

Yet God is a loving God whose will is not for us to live in eternal punishment. That’s why He sent His Son, Jesus Christ, to live the perfect life He requires and to become our substitute. Christ never sinned – not even once – and then He took our sin upon Himself and died on the cross, on our behalf. When we believe in Jesus Christ as our Savior, He bears our sin and gives us His forgiveness.

“For God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish but have eternal life” (John 3:16).

Acerca de NOSOTROS

Ninguno de nosotros puede cumplir con todo lo que Dios espera de nosotros, porque todos nacemos siendo “pecadores”. El pecado es todas las cosas que decimos, pensamos, hacemos o dejamos de hacer, que están fuera de la voluntad sagrada de Dios para nuestras vidas, y que terminan separándonos de Él.

El pecado entró en el mundo cuando Satanás sedujo a la primer pareja que Dios creó (Adán y Eva) y los tentó a través de su libre albedrío y debilidad, quebrantando así la perfecta relación que había entre Dios y ellos. A partir de ese momento, el pecado pasó a ser parte de nuestra naturaleza. Y, como Dios demanda perfecta obediencia, nuestro castigo final es la muerte.

Sin embargo, Dios es un Dios de amor que no desea que vivamos en el castigo eterno. Es por eso que envió a su Hijo Jesucristo, para que viviera la vida perfecta que Él requiere, y se convirtiera en nuestro sustituto. Cristo nunca pecó – ni siquiera una vez – y luego tomó nuestro pecado sobre sí mismo y murió en la cruz en lugar nuestro. Cuando creemos en Jesucristo como nuestro Salvador, él carga nuestros pecados, y nos da su perdón.

“De tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo único, para que todo aquel que en él cree no se pierda, sino que tenga vida eterna” (Juan 3:16).

About “BEING SAVED”

There is absolutely nothing we can do to “be saved” – Jesus Christ has already done everything necessary. In His death and resurrection, everyone who believes in Jesus as Savior has been brought back into a right relationship with God. That means that, on account of Jesus, everyone who believes is “justified,” or declared innocent by God. God has done justice to the world’s sins; because of Jesus, all who believe are forgiven and will live eternally.

We do not cooperate in our salvation and there is nothing we could ever present to God to make our way into eternal life with Him-not money or even good works. Neither can we really feel it or prove it. We cannot reason our way to salvation, nor can we earn it. All we can do is to believe in Him, trusting that all that is necessary has been done for us through Jesus.

Acerca de “SER SALVOS”

No hay absolutamente nada que podamos hacer para “ser salvos” – Jesucristo ya ha hecho todo lo que era necesario. A través de su muerte y resurrección, todo el que cree en Jesús como Salvador es restaurado en su relación con Dios. Esto significa que, por causa de Jesús, todos los que creemos somos “justificados”, o sea, declarados inocentes, por Dios. Dios ha hecho justicia por los pecados del mundo, y, gracias a Jesús, todos los que creemos en él somos perdonados y viviremos eternamente.

Nosotros no cooperamos en nuestra salvación, y no hay nada que podamos hacer para ganarnos la vida eterna. Tampoco podemos demostrarla, comprobarla, o explicarla con la razón. Todo lo que tenemos que hacer es creer en Dios.

About FAITH

It is through faith in Jesus that we receive the forgiveness of sins and eternal life – by believing that He has freed us from the guilt, punishment, and power of sin. Faith is a gift worked in us by the power of the Holy Spirit; it doesn’t come to us through anything we are capable of, but through what God does for us. We simply receive what is already being offered out of God’s great love.

Acerca de la FE

Es a través de la fe en Jesús que recibimos el perdón de los pecados y la vida eterna – creyendo que él nos ha liberado de la culpa, del castigo, y del poder del pecado. La fe es un regalo que Dios, en su gran amor, nos da a través del Espíritu Santo.

About GRACE

Lutherans often refer to grace. The word itself might remind you of the grace period you are given when paying bills – when your debt can be paid without further penalty. God’s grace is even more wonderful; that’s why it’s called “amazing grace.” While we deserved to pay the penalty for our sins, God had a different plan. Christ paid the debt and we receive forgiveness and eternal life from Him that is offered out of unconditional love. That’s why it’s called grace because it is truly undeserved.

“For it is by grace you have been saved, through faith-and this is not from yourselves, it is the gift of God-not by works, so that no one can boast” (Ephesians 2:8-9).

God has provided tangible ways through which He delivers His grace to those who believe, assuring us that the sins we commit are forgiven for Jesus’ sake. These are called the “means of grace” and are God’s Word, holy Baptism, and the Lord’s Supper (Holy Communion). Through these means, God makes Himself known to us in a very personal way: God’s Word reveals His faithfulness and love; Baptism is our rebirth and renewal in Jesus; the Lord’s Supper is our closest communion with Christ as we receive His body and blood.

Acerca de la GRACIA

Los cristianos luteranos hablamos mucho acerca de la gracia. Quizás la palabra “gracia” le recuerde el período de gracia que se tiene para pagar una deuda (durante el cual la deuda puede ser pagada sin recargo). La gracia de Dios es eso… y mucho más. Por más que nosotros debíamos pagar la deuda por nuestros pecados, Dios tuvo un plan diferente. Cristo pagó esa deuda, por lo que nosotros recibimos el perdón y la vida eterna de él, que nos son ofrecidos por su amor incondicional. Por eso se llama “gracia”, porque es verdaderamente inmerecida.

“Porque por gracia ustedes han sido salvados mediante la fe; esto no procede de ustedes, sino que es el regalo de Dios, no por obras, para que nadie se jacte” (Efesios 2:8-9).  

Dios ha provisto formas visibles a través de las cuales da su gracia a quienes creen en Él, asegurándonos que los pecados que cometemos son perdonados por causa de Jesús. Dichas formas visibles son lo que llamamos de “medios de gracia”, que son la Palabra de Dios, el Santo Bautismo, y la Cena del Señor (la Santa Comunión). A través de estos medios, Dios se da a conocer en una forma muy personal: la Palabra de Dios revela su fidelidad y amor; el Santo Bautismo es nuestro nuevo nacimiento y renovación en Jesús; la Cena del Señor es nuestra más íntima comunión con Cristo, en la que recibimos su cuerpo y su sangre.

About GOOD WORKS

Since there is nothing we can ever do to earn salvation, we do not do good works in order to be saved; good works are done out of praise and thanks because we are saved. Such good works include, but are certainly not limited to, serving and caring for the needs of others, honoring and giving respect to those in authority, honoring our vows and commitments, and generally doing what is considered by many to be good and right. It’s often said that Martin Luther expressed it this way: God doesn’t need our good works, but our neighbor does.

Acerca de las BUENAS OBRAS

Dado que no hay nada que podamos hacer para ganar la salvación, no hacemos buenas obras para ser salvos. Las buenas obras las hacemos como actos de adoración y agradecimiento porque somos salvos. Dichas buenas obras incluyen (pero ciertamente no están limitadas a) el servir y atender a las necesidades de los demás, honrar y respetar a las autoridades, honrar nuestros votos y promesas, y hacer lo que generalmente es considerado como bueno y correcto. Se dice que Martín Lutero lo expresó de la siguiente manera: Dios no necesita nuestras buenas obras, pero nuestro prójimo sí las necesita.

About LIFE AFTER DEATH

On Judgment Day – we don’t know when – Jesus Christ is going to return. On that day, everyone who has died will be raised and those who are still alive will be bodily transformed. At that time, the final judgment will take place. Those who do not believe will go into eternal damnation in hell and all those who believe in Jesus as Savior will have eternal life in heaven.

Acerca de la VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE

En el Día del Juicio – que no sabemos cuándo será- Jesucristo va a regresar. Ese día, todos los que han muerto serán levantados, y quienes estén vivos serán transformados. En ese momento, el juicio final tendrá lugar. Quienes no crean irán a la condenación eterna en el infierno, y todos los que crean en Jesús como Salvador tendrán vida eterna en el cielo.

© 2005 Lutheran Hour Ministries © 2006 Cristo Para Todas Las Naciones